refuza (Dicționarul explicativ al limbii române, ediția a II-a, 1998)REFUZÁ, refuz, vb. I.
Tranz. A respinge (ceva sau pe cineva), a nu accepta, a nu primi ceva ce ți se oferă. ♦ A nu da ceva ce ți se cere, a nu consimți la ceva, a nu voi să faci ceva. ♦ (Construit cu dativul) A se priva de ceva, a renunța la ceva. – Din
fr. refuser.refuza (Dicționar de neologisme, 1986)REFUZÁ vb. I. 1. tr. A nu primi, a nu accepta, a respinge (ceva). ♦ A nu da (ceva ce ți s-a cerut). ♦ A se priva de ceva, a renunța la ceva.
2. intr. (
Mar.; despre vânt) A se roti spre prora navei. [P.i.
refúz. / < fr.
refuser].
refuza (Marele dicționar de neologisme, 2000)REFUZÁ vb. I. tr. a nu primi, a nu accepta, a respinge. ◊ a nu da (ceva ce ți s-a cerut). ◊ a se priva de, a renunța la ceva. II. refl. a se sustrage, a se eschiva. III. intr. (mar.; despre vânt) a se roti spre prora navei. (< fr.
refuser)
refuza (Dicționar ortografic, ortoepic și morfologic al limbii române, ediția a II-a revăzută și adăugită, 2005)refuzá (a ~) vb.,
ind. prez. 3
refúzărefuzà (Dicționar universal al limbei române, ediția a VI-a, 1929)refuzà v.
1. a nu primi ceeace se ofere:
a refuza un dar; 2. a respinge o cerere, un ordin:
a refuza o grație.refuza (Dicționarul explicativ al limbii române (ediția a II-a revăzută și adăugită), 2009)REFUZÁ, refuz, vb. I.
Tranz. A respinge (ceva sau pe cineva), a nu accepta, a nu primi ceva ce ți se oferă. ♦ A nu da ceva ce ți se cere, a nu consimți la ceva, a nu voi să faci ceva. ♦ (Construit cu dativul) A se priva de ceva, a renunța la ceva. — Din
fr. refuser.