tatona (Dicționarul limbii române moderne, 1958 (cu ortografie modificată conform normelor din 1993))TATONÁ, tatonez, v. I.
Tranz. A căuta să cunoști o situație, o împrejurare orientându-te cu multă prudență; a sonda. ◊
Expr. A tatona terenul = a cerceta posibilitățile de reușită înainte de începerea unei acțiuni. –
Fr. tâtonner.tatona (Dicționarul explicativ al limbii române, ediția a II-a, 1998)TATONÁ, tatonez, vb. I.
Tranz. A face încercări prudente în mai multe direcții pentru a cunoaște o situație, a găsi o soluție; a proceda cu nesiguranță, cu ezitare; a sonda. ◊
Expr. A tatona terenul = a cerceta posibilitățile de reușită înainte de începerea unei acțiuni. – Din
fr. tâtonner.tatona (Dicționar de neologisme, 1986)TATONÁ vb. I. tr. A încerca cu prudență, cu precauție să cunoști o situație; a dibui, a sonda. ♦
A tatona terenul = a cerceta posibilitățile de reușită într-o întreprindere, într-o acțiune. [< fr.
tâtonner].
tatona (Marele dicționar de neologisme, 2000)TATONÁ vb. tr. a încerca cu prudență, cu precauție să cunoști o situație; a dibui, a sonda. ♦ a ~ terenul = a cerceta posibilitățile de reușită într-o întreprindere, într-o acțiune. (< fr.
tâtonner)
tatona (Dicționar ortografic, ortoepic și morfologic al limbii române, ediția a II-a revăzută și adăugită, 2005)tatoná (a ~) vb.,
ind. prez. 3
tatoneázătatona (Dicționarul explicativ al limbii române (ediția a II-a revăzută și adăugită), 2009)TATONÁ, tatonez, vb. I.
Tranz. A face încercări prudente în mai multe direcții pentru a cunoaște o situație, a găsi o soluție; a proceda cu nesiguranță, cu ezitare; a sonda. ◊
Expr. A tatona terenul = a cerceta posibilitățile de reușită înainte de începerea unei acțiuni. — Din
fr. tâtonner.