sesiza (Dicționarul explicativ al limbii române, ediția a II-a, 1998)SESIZÁ, sesizez, vb. I.
Tranz. 1. A cuprinde cu mintea, a pricepe, a înțelege;
p. ext. a observa, a descoperi. ♦
Refl. A lua cunoștință, a ține seamă, a-i păsa de cineva sau de ceva.
2. A înștiința o autoritate despre un caz care trebuie luat în cercetare; a deferi o pricină spre rezolvare autorității competente. – După
fr. saisir.sesiza (Dicționar de neologisme, 1986)SESIZÁ vb. I. tr. 1. A prinde, a pătrunde cu mintea; a observa, a descoperi. ♦
refl. A lua cunoștință, a ține seama (de ceva).
2. A încunoștința, a arăta (ceva) unei autorități; a se adresa justiției. [Var.
sezisa vb. I. / după fr.
saisir].
sesiza (Marele dicționar de neologisme, 2000)SESIZÁ vb. I. tr. 1. a pătrunde cu mintea, a pricepe, a înțelege; a observa, a descoperi. 2. a înștiința o autoritate despre un caz care trebuie luat în cercetare; a se adresa justiției. II. refl. a lua cunoștință, a ține seamă (de ceva). (după fr.
saisir)
sesiza (Dicționar ortografic, ortoepic și morfologic al limbii române, ediția a II-a revăzută și adăugită, 2005)sesizá (a ~) vb.,
ind. prez. 3
sesizeázăsesiza (Dicționarul explicativ al limbii române (ediția a II-a revăzută și adăugită), 2009)SESIZÁ, sesizez, vb. I.
Tranz. 1. A cuprinde cu mintea, a pricepe, a înțelege;
p. ext. a observa, a descoperi. ♦
Refl. A lua cunoștință, a ține seamă, a-i păsa de cineva sau de ceva.
2. A înștiința o autoritate (în scris) despre un caz care trebuie cercetat; a se adresa unui organ de jurisdicție pentru rezolvarea unei pricini. — După
fr. saisir.