aranja (Dicționarul explicativ al limbii române, ediția a II-a, 1998)ARANJÁ, aranjez, vb. I.
1. Tranz. A pune ceva în ordine, în rânduială. ♦
Refl. și
tranz. A(-și) potrivi ținuta exterioară. ♦ A face ca ceva să funcționeze în bune condiții. ♦ A conveni cu cineva să facă într-un anumit fel.
2. Tranz. (
Fam.) A face cuiva un rău.
Lasă că te aranjez eu! 3. Refl. A-și face un rost în viață.
4. Tranz. A prelucra o bucată muzicală pentru instrumente sau voce. – Din
fr. arranger.aranja (Dicționar de neologisme, 1986)ARANJÁ vb. I. 1. tr. A rândui, a ordona (lucruri, ființe etc.) ♦ A pune la cale; a isprăvi cu bine o acțiune, o întreprindere. ♦ (
Fig.) A face (cuiva) rău.
2. (
refl.) A lua anumite măsuri în interes personal. ♦ A se înțelege cu cineva, a se pune bine. ♦ A-și potrivi ținuta exterioară, a se găti.
3. tr. A transcrie o bucată muzicală pentru instrumente sau voce. [P.i.
-jez, 3,6
-jează, 4
-jăm, ger.
-jând. / < fr.
arranger].
aranja (Dicționarul etimologic român, 1958-1966)aranjá (aranjéz, aranját), vb. – A pune ceva în ordine.
Fr. arranger. –
Der. (din
fr.)
aranjament, s. n.;
aranjator, s. m. (organizator);
aranjor, s. m. (organizator).
Cf. deranja.aranja (Marele dicționar de neologisme, 2000)ARANJÁ vb. I. tr. 1. a rândui, a pune în ordine. ◊ a pune la cale. 2. (fam.) a face cuiva un rău. 3. a prelucra, a transcrie o bucată muzicală pentru instrumente sau voce. II. refl. a lua anumite măsuri în interes personal; a-și face un rost. ◊ a se înțelege cu cineva, a se pune bine. ◊ a-și potrivi ținuta exterioară. (< fr.
arranger)
aranja (Dicționar de argou al limbii române, 2007)aranja, aranjez v. t. a bate, a schilodi în bătaie
aranja (Dicționarul limbii române moderne, 1958 (cu ortografie modificată conform normelor din 1993))ARANJÁ, aranjez, vb. I.
1. Tranz. A pune în ordine, în rânduială; a potrivi. ♦
Refl. și
tranz. A(-și) potrivi ținuta exterioară; a (se) găti. ♦
Tranz. (
Fam.) A face cuiva un rău.
Lasă că te aranjez eu! 2. Refl. A-și face un rost în viață.
3. Tranz. A transcrie o bucată muzicală pentru instrumente sau voce. –
Fr. arranger.aranja (Dicționar ortografic, ortoepic și morfologic al limbii române, ediția a II-a revăzută și adăugită, 2005)aranjá (a ~) vb.,
ind. prez. 3
aranjeáză, 1
pl. aranjắm; conj. prez. 3
să aranjéze; ger. aranjấndaranja (Dicționarul explicativ al limbii române (ediția a II-a revăzută și adăugită), 2009)ARANJÁ, aranjez, vb. I.
1. Tranz. A pune ceva în ordine, în rânduială. ♦
Refl. și
tranz. A(-și) potrivi ținuta exterioară. ♦ A face ca ceva să funcționeze în bune condiții. ♦ A conveni cu cineva să facă într-un anumit fel.
2. Tranz. (
Fam.) A face cuiva un rău.
Lasă că te aranjez eu ! 3. Refl. A-și face un rost în viață.
4. Tranz. A prelucra o bucată muzicală pentru instrumente sau voce. — Din
fr. arranger.aranjà (Dicționar universal al limbei române, ediția a VI-a, 1929)aranjà v.
1. a pune în ordine, a regula;
2. a termina învoindu-se.