întinde (Dicționarul explicativ al limbii române, ediția a II-a, 1998)ÎNTÍNDE, întínd, vb. III.
I. 1. Tranz. și
intranz. A îndrepta, a desfășura, trăgând de unul sau de ambele capete un lucru care poate fi strâns, încolăcit, înfășurat. ◊
Expr. A întinde (cuiva)
o cursă (sau
lațul, un laț) = a întinde o cursă, un laț pentru a prinde un animal;
fig. a pregăti cuiva o capcană.
A întinde la jug = a munci din greu. ♦
Refl. (Despre obiecte de îmbrăcăminte) A se lărgi sau a se lungi, deformându-se. ♦
Refl. (Despre unele lichide) A curge ca o dâră vâscoasă, din cauza alterării.
2. Tranz. A lungi, trăgând de capete, un lucru elastic.
3. Tranz. A lungi mâna, brațul etc. (într-o direcție oarecare). ◊
Expr. A întinde mâna (sau o
mână) = a face un gest cu brațul pentru:
a) a indica ceva;
b) a cere de pomană.
A întinde (cuiva)
mâna (sau
mâinile) =
a) a îndrepta brațul către o persoană pentru a-i strânge mâna în semn de salut;
b) fig. a veni în ajutorul cuiva.
A întinde pasul = a merge cu pași mari și grăbiți.
A o întinde (
la drum) = a pleca repede, în grabă (la drum); a o șterge.
4. Refl. A-și destinde corpul, membrele (din cauza oboselii, a plictiselii etc.). ♦ A se înălța în vârful picioarelor ridicând brațele pentru a atinge un lucru așezat mai sus decât nivelul corpului. ◊
Expr. A se întinde după ceva = a fi lipsit de ceva; a avea mare nevoie de ceva și a nu avea mijloacele necesare pentru a-l obține. ♦
Fig. A se încumeta, a îndrăzni; a se obrăznici.
5. Refl. A se culca, a se lungi pentru a se relaxa ori pentru a dormi. ◊
Expr. A se întinde mai mult decât îi e plapuma = a se lansa în acțiuni, în cheltuieli care îi depășesc posibilitățile. (
Refl. recipr.)
A se întinde cu cineva = a avea relații sexuale, a se culca cu cineva. (
Tranz.)
A întinde pe cineva la pământ = a doborî pe cineva la pământ.
6. Tranz. A înmâna, a da.
7. Tranz. A îndrepta, a ținti (o armă) spre...
8. Tranz. Fig. A trage în toate părțile de cineva, a hărțui.
II. 1. Tranz. A desface, a desfășura pe toată suprafața, lungimea etc. un obiect strâns, împăturit. ◊
Expr. A întinde masa (sau
masă) = a așterne masa pentru mâncare; a da o masă (cu oaspeți mulți). ♦ A etala (o marfă). ♦ A așeza o pastă, un aluat etc. pe o suprafață mai mare, subțiind-o, nivelând-o.
2. Refl. A ocupa un spațiu (întins); a se extinde. ◊
Expr. A se întinde ca o pomană țigănească = a se desfășura, a se extinde pe un spațiu mai mare decât ar fi necesar; a dura prea mult în timp. ♦ (Despre grupuri de oameni) A se desfășura (într-o direcție), a se extinde. ◊
Expr. (
Tranz.)
A întinde hora = a forma o horă. ♦ (Despre suprafețe, teritorii etc.) A ajunge până la..., a se delimita. ♦ (Despre plante) A se răspândi; a se înmulți.
3. Tranz. Fig. A mări, a spori o putere, o stăpânire. ♦
Refl. (Despre idei, zvonuri; despre boli, epidemii) A se răspândi, a se extinde. ◊
Expr. (
Tranz.)
A întinde vorba = a divulga un lucru care ți-a fost încredințat ca un secret. ♦
Refl. (Despre acțiuni, mișcări sociale) A se dezvolta, a lua proporții.
4. Refl. A se prelungi în timp; a dura, a dăinui. ◊
Expr. A se întinde la vorbă sau (
tranz.)
a o întinde la vorbă = a se porni la vorbă, a se pune la taifas; a lungi vorba. ♦ A insista, a stărui asupra... [
Perf. s. întinsei, part. întins] –
Lat. intendere.