fluiera (Dicționarul explicativ al limbii române, ediția a II-a, 1998)FLUIERÁ, flúier, vb. I.
Intranz. I. 1. A emite un sunet asemănător cu al fluierului (
1) sau o combinație (melodică) de sunete, suflând printre buze sau printre degetele băgate în gură. ◊ Compus:
fluieră-vânt s. m. invar. = om care își pierde vremea, care umblă haimana. ♦ (Despre unele păsări) A scoate sunete asemănătoare cu ale fluierului (
1). ♦
Tranz. (La spectacole, manifestări sportive etc.) A-și manifesta dezaprobarea sau aprobarea prin fluierături.
2. A cânta din fluier (
1).
3. A emite sunete ascuțite întrebuințând un instrument special, mai ales pentru semnalizare.
II. (Despre vânt, furtună, vijelie etc.; la
pers. 3) A produce un zgomot ascuțit și puternic; a șuiera. [
Pr.:
flu-ie-] – Din
fluier.fluiera (Dicționarul etimologic român, 1958-1966)fluierá (flúier, át), vb. –
1. A scoate un sunet asemănător fluierului. –
2. A cînta din fluier. –
3. A chema scoțînd sunete asemănătoare fluierului. –
4. A scoate sunete asemănătoare fluierului spre a-și manifesta dezaprobarea. Creație expresivă, bazată pe consonanța
f(l)iu, care redă fluieratul. Cuvîntul imitativ
fiu (-fiu) este curent,
cf. țiu; pentru infixul expresiv
l, cf. flișcui „a fluiera”,
fli(u)șcă „trișcă”. De aici și
fliuira, redus la
flui(e)ra, ca
șuera în loc de
ș(i)uira. Fluier, s. n. (intrument muzical de suflat; trișcă; gambă, tibia; șuierătură);
cf. mr. fluier, fluiară, fiflioară, megl. (s)friel, pare un
der. postverbal. Sensul de „tibia”, comun întregului teritoriu limbii
rom. (ALR, I, 58) apare și în
lat. tibia. În general, se preferă să se plece de la
fluier, despre a cărui origine s-a discutat destul de mult, cuvînt obscur sau necunoscut, după Pușcariu 625; Philippide, II, 712 și DAR, i-au căutat uneori diferite origini
lat. (*
flibŭla, după Crețu 322;
fibŭla, după Subak,
Arch. Triest., XXX, 425,
cf. împotrivă REW 3278; *
fluilum, der. imposibil de la
flāre, după Pascu, I, 86; *
flaulāre, după Pascu,
Lat., 269),
gr. (*φλουιάροιν, de la φλέινος „făcut din trestie”, pe baza lui φλέως „trestie”, după Giuglea,
Dacor., III, 587-90) sau autohtone (Pușcariu,
Lr., 179). Prezența
alb. fljo(j)ere i-a determinat pe mai mulți cercetători să caute aici etimonul cuvîntului
rom. (Berneker 285;
cf. Meyer 108), dar
alb. provine în mod sigur din
rom., ca și
ngr. φλογέρα,
sb. frűla, frulica, slov.
fujara, ceh.,
pol. fujara, rut. fl’ojara, fl’ojera, fujera, mag. furulya (Candrea,
Elemente, 403; Cihac, II, 499,
mag. ar fi originea cuvîntului
rom.;
cf. Miklosich,
Wander., 10 și Miklosich,
Fremdw., 88; Daničič, III, 75; Berneker 285). Origine expresivă a lui
fluier a fost intuită de puțini cercetători,
cf. Iordan,
BF, II, 77.
Der. fluierar, s. n. (nai);
fluierar, s. m. (persoană care face fluiere; persoană care cîntă din fluier; nume dat mai multor păsări cu picioare lungi: Oedicnemus crepitans, Limosa aegocephala), ultimul sens bazat pe accepția de
fluier „tibia”;
fluierărie, s. f. (îndeletnicirea de fluierar);
fluieraș, s. m. (
înv., fluierar, persoană care cîntă din fluier; grangur, Oriolus galbula);
fluierător, adj. (care fluieră);
fluierător, s. m. (fluierar; nume dat mai multor păsări cu picioare lungi; varietate de iarbă, Tamus communis);
fluierătură, s. f. (șuierătură);
fluieroi, s. m. (fluier mare, folosit în Banat).
fluiera (Dicționar ortografic, ortoepic și morfologic al limbii române, ediția a II-a revăzută și adăugită, 2005)fluierá (a ~) vb.,
ind. prez. 3
flúierăfluierà (Dicționar universal al limbei române, ediția a VI-a, 1929)fluierà v.
1. a sufla în fluier, a cânta din fluier;
2. a da un sunet subțire printre buze;
3. a dezaproba șuierând:
l´au fluierat.