rupe (Dicționarul explicativ al limbii române, ediția a II-a, 1998)RÚPE, rup, vb. III.
1. Tranz. A distruge continuitatea unui material solid sub acțiunea unor solicitări mecanice; a despărți (intenționat) un obiect în două sau în mai multe bucăți. ◊
Expr. A rupe (sau
refl.)
a i se rupe (cuiva)
inima (sau
sufletul, rărunchii) = a produce (cuiva) sau a simți o mare durere. ♦ A(-și) fractura o mână, un picior etc. ◊
Expr. A-și rupe picioarele = a umbla mult (fără folos).
A-și rupe gâtul = a-și pierde viața, cinstea, averea.
A-și rupe pieptul = a-și obosi plămânii (vorbind sau cântând prea mult). ♦ A întrerupe, a curma tăcerea, relațiile cu cineva. ◊
Expr. A o rupe cu cineva sau
cu ceva = a pune capăt unui obicei, unui sistem, unei atitudini sau legături.
A rupe prețul (sau
târgul) = a ajunge la învoială după o tocmeală îndelungată.
2. Tranz. A distruge un obiect prin întrebuințare.
3. Tranz. (Adesea
fig.) A distruge un obiect prin sfărâmare, spargere etc.
Apele rup stăvilarele. ◊
Expr. A rupe frontul = a străpunge linia de apărare a inamicului.
4. Tranz. A sfâșia un lucru smulgând bucăți dintr-însul. ♦ A sfâșia un animal sau un om. ♦ A zdrobi, a strivi.
5. Tranz. A smulge. ◊
Expr. A rupe cuiva urechile = a pedepsi pe cineva trăgându-l de urechi.
A-și rupe de la gură = a se lipsi de strictul necesar în folosul altcuiva. ♦ A culege flori, fructe etc. ♦ A obține (cu greu) o sumă de bani.
6. Refl. și
tranz. A (se) depărta, a (se) desprinde de cineva sau de ceva.
Se rupseră din grămadă. ♦
Refl. (Despre grupuri, colectivități) A se împrăștia. ◊
Expr. (
Tranz.)
A rupe rândurile = (despre un grup de oameni) a fugi, stricând ordinea unui șir aliniat.
A o rupe la (sau
de) fugă (rar,
la goană, la sănătoasa sau
de-a fuga) = a o lua la fugă. ♦
Tranz. A-și deschide (cu efort) drum de trecere.
7. Tranz. Fig. A se exprima cu greu într-o limbă străină, a ști foarte puțin o limbă străină. [
Var.: (
reg.)
rúmpe vb. III] –
Lat. rumpĕre.rupe (Dicționarul etimologic român, 1958-1966)RÚPE, rup, vb. III. ~
8. Tranz. A se înțelege asupra prețului de vânzare. (din
lat. rumpĕre; cf. it. rompere, pv.,
fr.,
cat. rompre, sp., pg.
romper)
rupe (Dicționarul limbii române literare contemporane, 1955-1957)RÚPE, rup, vb. III.
1. ~ ♦ Refl.
Când să strângă nodul, pâc! se rupse ața, căci era putredă. ♦ (În contexte figurate)
Românul cu-a sa mână rupe lanțul de robie. –
Ah! nu pot eu trăi fără tine; Eu încă a vieții fir mi-oi rupe, Pe amândoi o groapă să ne-astupe. ◊
Expr. A rupe inima târgului v.
inimă (IV. 1.). ♦ (Complementul indică o parte a corpului) A(-și) fractura o mână, un picior etc. ◊
Expr. ~
A-și rupe gâtul (sau grumajii) = a-și pierde viața, cinstea, averea, a o păți rău de tot. ~
2. ~
Au început a tupăi ... și a se sfărâma jucând, cât și-au rupt tot cojocul bucățele. 3. ~ ♦ (Fig.)
Dintr-o dată o salvă rupea văzduhul. ♦
Expr. A rupe sau (
refl.)
a se rupe gheața v.
gheață.
4. ~; a smulge o parte dintr-un obiect.
Zări pasărea rupând cu lăcomie ficații bietului Prometeu. ♦ A sfâșia un animal sau (de obicei prin exagerare) un om (atacându-l, lovindu-l, bătându-l).
Copiii după ei se țin Și câinii dau să-i rupă. ♦ A zdrobi, a strivi.
Izbi cu pumnul în masă spre vioară, și-n murmur carnea pumnului a rupt. ◊ (Prin exagerare)
Înainte de a pleca, soldații au fost rupți cu instrucția și cu teoria. –
Dacă nu era cocoana să sară pentru mine ... mă rupea, că nu-ș' ce-avea, era turbat rău de tot. 5. ~; a desprinde, (trăgând cu putere) din locul unde este fixat. ♦ A culege flori, fructe, etc. ◊ (Fig.)
Chipul tău e rupt din soare. ♦ A obține (cu greu) o sumă de bani.
Cum voi rupe ceva parale de la tatăl tău, am să ți le pun deoparte. ◊ (Fig.)
Cheltuiala e mare și oamenii greu o să-și rupă din sărăcie. 6. ~ , a (se) desprinde (cu oarecare efort) de cineva sau de ceva.
Și-a stricat copiii. Nu-i pune la muncă. I-a rupt de sat. ♦ Refl. (Despre grupuri, colectivități) A se împrăștia, a se desface în două (sau în mai multe).
Se sună de culcare. Mulțimea se rupse zgomotos. ◊
Expr. (Tranz.)
A rupe rândurile (sau, rar,
refl. a se rupe) = ~; (despre rânduri) a înceta să formeze un șir aliniat. ~ ◊ (Complementul indică drumul deschis)
Rupând drumul printre oameni învălmășiți, pe cal înspumat, venea vijelios un olăcar. –
Duruind soseau călării ca un zid înalt de suliți, Printre cetele păgâne trec rupându-și large uliți. 7. Tranz. Fig. (Cu complementul
vorbă sau în
expr. a o rupe (pe)...) ~
Vorbește încai franțuzește?... A fi rupând și el vreo două vorbe ca toată lumea. – Var. (învechit)
rúmpe.
rupe (Dicționarul etimologic român, 1958-1966)rúpe (rúp, rúpt), vb. –
1. A despărți un obiect în mai multe părți, a face bucăți. –
2. A despica, a desface. –
3. A tăia, a smulge. –
4. A strica, a sfărîma. –
5. A suprima, a suspenda, a anula. –
6. A întrerupe, a curma. –
7. A da la o parte, a separa. –
8. A se despărți, a abandona. –
9. A vorbi stricat o limbă, a o stîlci. –
10. A cădea la învoială, a stabili prețul de vînzare. –
Var. înv. rumpe. Mr. arup, arupșu, aruptă, megl. rup, rupș, rupt, istr. rupu, rupt. Lat. rumpĕre (Pușcariu 1485; REW 7442),
cf. it. rompere, prov.,
fr.,
cat. rompre, sp.,
port. romper. –
Der. rupt, adj. (despărțit; desfăcut;
s. n., rupere, întrerupere);
ruptă, s. f. (
înv., impozit global, contribuție personală stabilită pentru prima dată în
Mold. la începutul
sec. XIX și plătibilă în patru rate anuale);
ruptaș, s. m. (contribuabil care plătea impozitul după sistemul numit ruptă);
raptoare (
var. înv. ruptoare),
s. f. (început, primul pas; învoială asupra prețului de vînzare-cumpărare; stabilire a contribuției individuale);
ruptură (
mr. aruptură),
s. f. (rupere; distrugere; crăpătură, fisură; hernie; bucată ruptă, fragment; zdreanță, cîrpă), care ar putea proveni direct din
lat. ruptŭra (Pușcariu 1486; REW 7455),
cf. it. rottura, prov.,
cat.,
sp.,
port. rotura, fr. roture);
ruptănos (
var. rupticos),
adj. (zdrențăros, rupt);
rupturi, vb. (a rupe în bucăți);
prerupe, vb. (
înv. și
Trans. de S., a întrerupe), care pare să provină direct din
lat. praerumpere. Rus. ruptaš „contribuabil” provine din
rom. (Vasmer, II, 549).
rupe (Dicționar de argou al limbii române, 2007)rupe, rup v. t. 1. (er.) a istovi, a(-și) epuiza partenerul de sex.
2. a bate foarte rău (
pe cineva).
rupe (Dicționar ortografic, ortoepic și morfologic al limbii române, ediția a II-a revăzută și adăugită, 2005)rúpe (a ~) vb.,
ind. prez. 1
sg. și 3
pl. rup, perf. s. 1
sg. rupséi, 1
pl. rúpserăm; part. ruptrupe (Dicționar universal al limbei române, ediția a VI-a, 1929)rupe v.
1. a face bucăți:
a rupe o hârtie; 2. a sfășia:
a rupe cu dinții; fig.
mi se rupe inima ISP.;
3. a anula:
a rupe un contract; 4. a vorbi puțin și stricat:
o rupe franțuzește; 5. a porni repede:
o rupe d’a fuga; 6. a se sfărâma:
podul s’a rupt. [Mold.
rumpe = lat. RUMPERE].
rupe (Dicționarul explicativ al limbii române (ediția a II-a revăzută și adăugită), 2009)RÚPE, rup, vb. III.
1. Tranz. A distruge continuitatea unui material solid sub acțiunea unor solicitări mecanice; a despărți (intenționat) un obiect în două sau în mai multe bucăți. ◊
Expr. A rupe (sau
refl.)
a i se rupe (cuiva)
inima (sau
sufletul, rărunchii) = a produce (cuiva) sau a simți o mare durere. ♦ A(-și) fractura o mână, un picior etc. ◊
Expr. A-și rupe picioarele = a umbla mult (fără folos).
A-și rupe gâtul = a-și pierde viața, cinstea, averea.
A-și rupe pieptul = a-și obosi plămânii (vorbind sau cântând prea mult). ♦ A întrerupe, a curma tăcerea, relațiile cu cineva. ◊
Expr. A o rupe cu cineva sau
cu ceva = a pune capăt unui obicei, unui sistem, unei atitudini sau legături.
A rupe prețul (sau
târgul) = a ajunge la învoială după o tocmeală îndelungată.
2. Tranz. A distruge un obiect prin întrebuințare.
3. Tranz. (Adesea
fig.) A distruge un obiect prin sfărâmare, spargere etc.
Apele rup stăvilarele. ◊
Expr. A rupe frontul = a străpunge linia de apărare a inamicului.
4. Tranz. A sfâșia un lucru smulgând bucăți din acesta. ♦ A sfâșia un animal sau un om. ♦ A zdrobi, a strivi.
5. Tranz. A smulge. ◊
Expr. A rupe cuiva urechile = a pedepsi pe cineva trăgându-l de urechi.
A-și rupe de la gură = a se lipsi de strictul necesar în folosul altcuiva. ♦ A culege flori, fructe etc. ♦ A obține (cu greu) o sumă de bani.
6. Refl. și
tranz. A (se) depărta, a (se) desprinde de cineva sau de ceva.
Se rupseră din grămadă. ♦
Refl. (Despre grupuri, colectivități) A se împrăștia. ◊
Expr. (
Tranz.)
A rupe rândurile = (despre un grup de oameni) a fugi, stricând ordinea unui șir aliniat.
A o rupe la (sau
de)
fugă (rar,
la goană, la sănătoasa sau
de-a fuga) = a o lua la fugă. ♦
Tranz. A-și deschide (cu efort) drum de trecere.
7. Tranz. Fig. A se exprima cu greu într-o limbă străină, a ști foarte puțin o limbă străină. [
Var.: (
reg.)
rúmpe vb. III] —
Lat. rumpĕre.