pensa (Dicționarul explicativ al limbii române, ediția a II-a, 1998)PENSÁ, pensez, vb. I.
Tranz. 1. A prinde, a apuca (și a strânge), a scoate, a smulge ceva cu pensa (
1).
2. A face pense (
2) la un obiect de îmbrăcăminte. – Din
fr. pincer.pensa (Dicționar de neologisme, 1986)PENSÁ vb. I. tr. 1. (
Med.) A apuca și a strânge cu pensa (pielea, un organ etc.).
2. A smulge (sprincenele) cu penseta.
3. A face pense (2). [< fr.
pincer].
pensa (Marele dicționar de neologisme, 2000)PENSÁ vb. tr. 1. (med.) a apuca și a strânge cu pensa. 2. a smulge (sprâncenele) cu penseta. 3. a face pense (2). (< fr.
pincer)
pensa (Dicționar ortografic, ortoepic și morfologic al limbii române, ediția a II-a revăzută și adăugită, 2005)pensá (a ~) vb.,
ind. prez. 3
penseázăpensa (Dicționarul explicativ al limbii române (ediția a II-a revăzută și adăugită), 2009)PENSÁ, pensez, vb. I. 1. Tranz. A prinde, a apuca (și a strânge), a scoate, a smulge ceva cu pensa
(1). 2. Tranz. A face pense
(2) la un obiect de îmbrăcăminte.
3. Tranz și
refl. A(-și) smulge fire de păr, de obicei din sprâncene, cu penseta. — Din
fr. pincer.