căci (Dicționarul explicativ al limbii române, ediția a II-a, 1998)CĂCI conj. (Introduce propoziții explicative) Pentru că, deoarece, fiindcă.
Eu îi cunosc căci am trăit cu ei. –
Că +
ce.căci (Dicționarul etimologic român, 1958-1966)cắci conj. –
1. De ce (introduce
prop. exclamative sau interogative). –
2. Pentru că, deoarece, fiindcă (introduce
prop. explicative). –
Mr. cățe, căți, megl. kǫți. Compunere din
că și
ce, înv. căce. Sensul 1, vechi, corespunde mai curînd sensului primitiv al compunerii,
cf. derept ce. În
Munt. se pronunță uneori
cîci, de unde provine
bg. gače „ca și cum”.
căci (Dicționarul limbii române moderne, 1958 (cu ortografie modificată conform normelor din 1993))CĂCI conj. 1. (Introduce propoziții explicative) Pentru că, deoarece, fiindcă.
Eu îi cunosc pre boierii noștri, căci am trăit cu dânșii (NEGRUZZI).
2. (Rar) De ce nu! cum!
Căci nu pot eu s-o ajung, să-i dau o scărmănătură bună! (CREANGĂ). – Din
că +
ce.căci (Dicționar ortografic, ortoepic și morfologic al limbii române, ediția a II-a revăzută și adăugită, 2005)căci conjcț.căci (Dicționar universal al limbei române, ediția a VI-a, 1929)căci conj. exprimă:
1. motivul unei afirmațiuni;
2. o întrebare, de ce:
căci băiatul mi l’ai pedepsit ? PANN;
3. întrebare unită cu o dorință:
căci nu-mi ajută D-zeu ? [Vechiu rom.
căce — lat. QUOD QUID].
căci (Dicționarul explicativ al limbii române (ediția a II-a revăzută și adăugită), 2009)CĂCI conj. (Introduce propoziții explicative) Pentru că, deoarece, fiindcă.
Eu îi cunosc căci am trăit cu ei. — Că + ce.căcĭ (Dicționaru limbii românești, 1939)cắcĭ, vechĭ
cắce. ĭar azĭ, în vorbă,
că conj. (lat.
quod quĭd). Arată:
1) cauza:
Nu te amesteca în tărîță, că te mănîncă porciĭ (Prov.).
2) L. V. = „fiind-că, pentru că”:
nu căcĭ nu vrea, ci căcĭ nu poate. Și
pentru căcĭ, cum se aude și azĭ.
3) L. V. = că (relativ):
fură pîrîțĭ căce sînt creștinĭ (Dos.).
Numaĭ căcĭ, numaĭ că, afară de faptu că.
4) Adv. „De ce”:
Căce (saŭ
că ce?)
ațĭ îngropat? (Dos.).
Pentru căcĭ, de ce? – Azĭ (exclamativ) = „ah, cum”:
Of, căcĭ nu maĭ tace, căcĭ n´am banĭ! (Munt.).